This program translates to and from Braille making it easy to produce Braille for textbooks, letters, ADA-compliant signs, and more. Duxbury is the industry standard for Braille translation.
In Stock: The item is in stock in our warehouse. Stock statuses can change daily as we process customer orders and receive new inventory. A customer care representative will contact you if there is a problem shipping your in stock item.
Ships Soon: The item is available but not stored in our warehouse. Available items may ship directly from the manufacturer and cannot ship next day, 2nd day or 3rd day. Low stock or large orders can sometimes cause delays in shipping. A customer care representative will contact you if there is a problem shipping your available item.
Out of Stock: The item is no longer available through School Health. Please contact a customer care representative if you need help finding a replacement or similar item.
Backordered: The item is not in stock. We will ship the item as soon as it becomes available or you can contact a customer care representative for help in finding a replacement item.
Duxbury is supplied as a digital download - you will receive a link to download the software.
Duxbury is the industry standard for Braille translation. Whether you are blind or sighted, Duxbury Braille Translator (DBT) software comes up as a standard modern application, fully accessible and fully in tune with the latest advances in operating systems and sister applications.
Duxbury software is designed for two types - those who don't know braille and those who do. DBT allows users to create highly accurate Braille for school books and teaching materials, office memos, bus schedules, personal letters, signs compliant with the Americans with Disabilities Act (ADA) and more.
DBT is simple to use - beginners learn in just minutes. Yet its depth, power and accuracy are such that it is used by most of the major braille production centers throughout the world. Supports virtually all commercial Braille embossers (from very old models to quite recent models).
The current version provides the following features:
Built-in interline printing (see sample above) to have ink-braille and print together. This makes an easy proofing and teaching tool. Great for the braille-impaired too!
Fully supports UEB (Unified English Braille) for the United States.
Intermediate levels (between grade 1 and 2) for American and British Braille.
The ability to include tactile graphics files for mixed text-and-graphic documents.
Import files from the GOODFEEL Music Translation program from Dancing Dots.
Translation table menu includes over 140 different languages plus variations, including contracted braille for most jurisdictions where contracted braille is customarily used.
Import Microsoft Word documents, translates into braille and send the braille to braille embosser or braille device.
Can read Word 2007/2010/2013/2016 documents, Open Office documents, Excel files, and many other modern file formats.
Allows languages other than the principal language to be embedded in the same file and treated as appropriate for the context. Now braille for foreign-language texts and language teaching texts is a snap.
Allows use of braille fonts in DBT find (edit menu)
Bidirectional (print-to-braille and braille-to-print) translation for most languages.
American textbook layout according to Braille Authority of North America (BANA) standards.
Iincludes support for the IPA notation, American-style Hebrew, and the form of Greek used by American scholars. DBT also directly supports the braille for most of the languages that are taught at the secondary level or college level.
Accurate presentation of both print or braille in either WYSIWYG (what-you-see-is-what-you-get) or coded (how-you-get-what-you-want) views in the word-processing screen, with easy switching between views.
A "translated line" showing the "other" form in either print or braille files.
Six-key chording for braille and print entry, not timing-based, compatible with most keyboards.
Help screens throughout the program.
Over 100 formatting and translation codes for a high level of flexibility.
A library of user-configurable styles.
A user-extendable template library for even more flexibility.
A spell-checker with 300,000-word dictionary.
A "Quick Find Misspelling" feature for increased speed and ease of use.
Embossing to all major braille printers; the first page may be a "banner" for job identification by personnel who don't read braille.
An Internet user forum to communicate with other Duxbury users.
Most people understand the basics about braille: that it provides a reading medium for blind people, using "cells" made up of raised dots in various patterns instead of the characters used in regular print.
But many people do not realize that the cells-for-characters substitutions are not, typically, on a one-for-one basis. The process is especially complicated in languages such as English and French where "grade 2" braille is used, involving "contractions" that are based in part upon pronunciation.
Formatting of braille pages also involves issues beyond those affecting print. Duxbury Braille Translator (DBT) provides translation and formatting facilities to automate the process of conversion from regular print to braille (and vice versa), and also provides word-processing facilities for working directly in the braille as well as the print. "Fonts" are used for displaying the braille.